[Home]
[Überblick]
[Text]
[Teil I]
[Teil II]
[Teil III]
[Übersetzungen]
[Capitula Angilramni]
[Collectio Danieliana]
[Lizenz]
[Kontakt]
[Links]
[Impressum]
[Inhalt]

Projekt Pseudoisidor

Pseudoisidor

Capitula Angilramni

Collectio Danieliana

Pseudoisidor Teil I

Pseudoisidor Teil II

Pseudoisidor Teil III

Papst Felix III. an die sizilianischen Bischöfe

Inhaltsverzeichnis

Papst Felix. III. an Bischof Zeno von Sevilla

 

Die Auflösung der Handschriftensiglen und Hinweise zur Edition finden Sie hier.

 

Papst Felix III. an Bischof Acacius von Konstantinopel

P9629,  f.  143vb;  V630,  f.  254rb;  N442,  f.  175vb;  W411,  f.  287v;  V1341,  f.  173va

CV[1]  ITEM  EIUSDEM  FELICIS[2]  AD  ACATIUM  CONSTANTINOPOLITANUM  EPISCOPUM  DE  DAMNATIONE  EIUS,  QUI[3]  HERETICIS  AUSUS  FUERIT[4]  COMMUNICARE.

Felix  episcopus  sanctae[5]  ecclesiae  catholicae[6]  urbis  Romae  Acacio.

Multarum  transgressionum[7]  repperiris[8]  obnoxius  et  in  venerabilis  concilii[9]  Niceni  contumelia  saepe[10]  versatus[11]  alienarum  tibi  provinciarum  iura  temerarie  vindicasti,  hereticos  et  pervasores[12]  atque  ab  hereticis  ordinatos  et,  quos  ipse  damnaveras[13],  atque  ab  apostolica  sede[14]  petisti[15]  damnari,  non[16]  modo  communioni[17]  tuae  recipiendos  <N442,  f.  176ra>  putasti,  verum  etiam  ecclesiis  aliis,  quod  nec  de[18]  catholicis  fieri  poterat,  praesidere  fecisti  atque[19]  etiam  honoribus,  quod  non  merebantur,  auxisti.  Testatur  hoc  Iohannes,  quem  a  catholicis  Apamiae  non  receptum  pulsumque  <V1341,  f.  173vb>  de  Antiochia[20]  Tiriis[21]  praefecisti[22],  et  Humerius  tunc  de  diaconio  deiectus  atque  christiani  nominis  appellatione  privatus,  a  te  etiam  in  presbyteri[23]  provectus  officium[24].  Et  quasi  haec  minora  tibi  viderentur,  in  ipsam  doctrinae  apostolicae  veritatem  ausus  tuos  et  superbiam  tetendisti,  ut  Petrum,  quem[25]  damnatum  a[26]  sanctae  memoriae  decessore[27]  meo  ipse  retuleras,  sicut  testantur[28]  annexa,  beati  Evangelistae[29]  sedem  te[30]  iubente  rursus  invaderet[31]  et  fugatis  orthodoxis  episcopis  et[32]  clericis  sui  procul  dubio  similes  ordinaret  pulsoque  eo,  qui  illic  fuerat  regulariter  constitutus[33],  captivam  teneret  ecclesiam.  Cuius  tibi  adeo  grata[34]  persona  est,  et  ministerium[35]  eius  acceptum[36],  ut  episcopos  et  clericos  plurimos  orthodoxos  tunc[37]  Constantinopolim[38]  venientes  detegaris  <W411,  f.  288r>  affligere[39]  et  apocrisarios  ipsius  confovere  atque  anathematizantem[40]  eumdem  Petrum  Chalcedonensis  decreta  concilii  et  violantem[41]  sanctae  memoriae  Timothei  sepulturam,  sicut  ad[42]  nos  certiores  nunc  quoque  nuntii[43]  detu<V630,  f.  254va>lerunt,  per  Missenum  et  Vitalem  crederes[44]  excusandum[45]  nec  eum  laudare  desineres  et  multis  efferre[46]  praeconiis[47],  ita  ut  damnationem[48]  ipsius,  quam  ante  retuleras,  veram  non  fuisse  iactares[49].  Tantum  autem[50]  perseveras  in  hominis  defensione  perversi,  ut  quondam[51]  episcopos[52],  nunc  vero  honore  et  communione  privatos,  Vitalem  atque  Mis<P9629,  f.  144ra>senum,  quos  ad  eius  expulsionem  specialiter  miseramus,  sublatos[53]  custodiae[54]  passus  fueris  mancipari[55]  et  ad  processionem,  quae  tibi  cum  hereticis  habetur,  exinde  productos[56],  sicut  eorum  professionibus[57]  patefactum  est[58],  ad  hereticorum  tuamque  communionem  contempta,  quae  vel  gentium  iure  servari[59]  debuit,  legationem[60]  pertraheres[61]  praemiisque[62]  corrumperes[63]  et  in[64]  laesionem  beati  Petri  apostoli,  a  cuius  sede  profecti  fuerant,  non  solum  inefficaces  redire  feceras[65],  sed  etiam  impugnatores  omnium[66],  quae  fuerant  mandata,  monstrares.  In  quorum  deceptionem  tuam  nequitiam  prodidisti  et  a  libello  fratris  et  coepiscopi  mei  Iohannis,  qui  te  gravissimis  obiectionibus  impetivit[67],  in  apostolica  secundum  canones  respondere  diffidens[68]  obiecta[69]  firmasti.  Felicem[70]  quoque  defensorem  fidelissimum  nobis  necessitate  faciente  serius  subsecutum  indignum  tuis  oculis  censuisti.  Eos  quoque  tuis[71]  litteris  communicare  testatus,  quos  constat  hereticos.  Quid  enim  sunt  aliud,  qui  post  obitum  <N442,  f.  176rb>  sanctae  memoriae  Timothei  ad  ecclesiam  sub  Petro  redeunt,  vel  qui  se  ex  catholicis  eidem  tradiderunt,  nisi  quod  Petrus  ab  universa[72]  ecclesia  atque  a[73]  te  fuerat  iudicatus?  Habe  ergo  cum  his,  quos  libenter  amplecteris,  portionem  et[74]  sententia[75]  praesenti,  quam  per  tuae[76]  tibi  direximus[77]  ecclesiae  defensorem,  sacerdotali  honore  et  communione  catholica  necnon  etiam  a[78]  fidelium  <V1341,  f.  174ra>  numero  segregatus,  sublatum  tibi  nomen  et  munus  ministerii  sacerdotalis[79]  agnosce  sancti  spiritus  iudicio  et  apostolica  per  nos  auctoritate  damnatus,  nec  iam[80]  [81]  anathematis  vinculis  exuendus[82].

P9629,  f.  144ra;  V630,  f.  154va;  N442,  f.  176rb;  W411,  f.  288r;  V1341,  f.  174ra



[1]  CV  fehlt  V630;  W411;  CXXXVII  N442;  LXXXII  V1341

[2]  FELICIS  korr.  aus  FELICI  V630;  FELICI  W411

[3]  QUOD  V630;  N442;  W411;  V1341

[4]  SIT  V630;  N442;  V1341;  extitit  W411

[5]  sanctae  fehlt  W411

[6]  catholicae  fehlt  V1341

[7]  transgressionem  W411

[8]  repperiris  obnoxius]  reppereri  subnoxius  W411

[9]  concili  P9629

[10]  saepe  versatus]  se  persatus  W411

[11]  versatur  P9629

[12]  persuasores  W411

[13]  dampnaveris  P9629

[14]  sede  fehlt  W411

[15]  instituisset  W411

[16]  num  W411

[17]  communioni  tuae]  tute  communioni  P9629;  communioni  tute  N442;  mutu  tuo  W411

[18]  de  fehlt  W411

[19]  aut  W411

[20]  anticia  W411

[21]  tyrus  P9629;  W411

[22]  repsisti  W411

[23]  presbyterii  V630;  N442

[24]  officio  W411

[25]  quem  damnatum]  quendam  natum  W411

[26]  a  fehlt  W411

[27]  decessori  W411

[28]  tentantur  P9629;  testatur  W411

[29]  evangelię  P9629

[30]  te  iubente]  conibente  te  W411

[31]  invideret  V630

[32]  sed  W411

[33]  constitutus  korr.  aus  constututus  P9629

[34]  gratia  W411

[35]  ministerii  W411

[36]  accepti  W411

[37]  nunc  W411

[38]  constantinopoli  P9629

[39]  affligere  et]  affligeret  W411

[40]  anathematizandem  P9629;  antematizantem  V630

[41]  molentem  W411

[42]  et  W411

[43]  nuti  W411

[44]  credere  W411

[45]  excausandum  P9629;  excusandum  korr.  aus  excausandum  N442

[46]  offerre  W411;  V1341

[47]  coniis  W411

[48]  dampnatione  P9629

[49]  iactares  korr.  aus  iactaret  P9629

[50]  autem  fehlt  W411

[51]  quodam  W411

[52]  episcopus  W411

[53]  sublati  W411

[54]  cotidie  V1341

[55]  manciparis  V630

[56]  productis  W411

[57]  processionibus  V630

[58]  est]  est  et  V630

[59]  servare  N442;  W411

[60]  legatione  V630;  N442;  W411;  V1341

[61]  pertrahere  W411

[62]  premiique  W411

[63]  conrumpere  W411

[64]  in  laesionem]  inlusionem  W411

[65]  faceres  korr.  aus  feceres  N442

[66]  hominum  W411

[67]  inpetibit  W411

[68]  diffidens  fehlt  P9629

[69]  obiecta  firmasti  korr.  aus  obiecta  P9629

[70]  filicem  W411

[71]  tecum  V630;  N442;  W411;  V1341

[72]  universali  W411

[73]  ad  W411

[74]  Ex  V1341

[75]  sententiam  P9629

[76]  totum  W411

[77]  dixerimus  W411

[78]  ad  W411

[79]  sacerdotali  P9629

[80]  etiam  V630

[81]  iam  ananthematis]  humana  thematis  W411

[82]  exeundus  W411

© 2005 Karl-Georg Schon
Dieser Text ist urheberrechtlich geschützt. Er steht unter der GNU Free Documentation License.
Demnach dürfen Sie ihn frei weiter verbreiten und bearbeiten, vorausgesetzt Sie nennen den Namen des ursprünglichen Autors und Sie geben auch anderen das Recht den von Ihnen bearbeiteten oder verbreiteten Text unter den gleichen Bedingungen weiter zu verbreiten. Im einzelnen finden Sie Bestimmungen der GNU Free Documentation License unter dem Menüpunkt Lizenz.

Zuletzt geändert am 30.6.2005